Schwedisch-Deutsch Übersetzung für avvisa

  • abweisen
    Als Europäer werden sie uns auch abweisen. Som européer kommer de att avvisa oss.Wenn ich als Engländer aufstehe und spreche, werden sie das einfach abweisen. Om jag står upp och talar som en engelsman kommer de att avvisa det.Italien kann erst dann wieder Libyer, Tunesier und Ägypter aufnehmen, wenn Frankreich, Deutschland und Österreich nicht mehr alle abweisen, die aus Nordafrika in ihr Staatsgebiet kommen. Italien kan inte längre ta emot libyer, tunisier och egyptier om inte Frankrike, Tyskland och Österrike upphör med att avvisa alla som kommer från Nordafrika via Italiens territorium.
  • zurückweisen
    Außerdem möchten wir den Vorschlag an sich zurückweisen. Vi vill även avvisa kommissionens förslag.Wird sie derartige Angriffe auf Fortschritte des Entwurfs zurückweisen? Kommer den att avvisa sådana angrepp på utkastets fortsatta utveckling?Wir müssen für die Menschenrechte eintreten und Änderungen unseres Gemeinsamen Standpunktes entschieden zurückweisen. Vi måste stå upp för de mänskliga rättigheterna och med kraft avvisa en förändring av den gemensamma ståndpunkten.
  • ablehnen
    Mit Änderungsantrag 10 bin ich einverstanden. 11 muss ich ablehnen. Ändringsförslag 10 är jag införstådd med, men ändringsförslag 11 måste jag avvisa.Wir müssen diesen Kommissionsvorschlag ablehnen. Vi måste avvisa kommissionens förslag.Meine Fraktion wird jede Ausweitung ablehnen. Min grupp kommer att avvisa alla tillägg.
  • abschlagen
  • Ausschlägen
  • ausweisenWie kann eine Regierung nach internationalem Recht ihren Staatsbürger ausweisen? Hur kan en regering, enligt internationell rätt, avvisa en av sina egna medborgare?Angebote von Firmen, die ihre finanzielle und personelle Situation nicht klar ausweisen, sollten abgelehnt werden. Anbud från firmor som inte redovisar sin ekonomi och personalsituation bör avvisas.
  • auswerfen
  • einstellen
  • fortschicken
  • untersagen
  • verachten
  • verschmähen
  • verweigern
    Der Rat kann nicht weiter dieses Verhalten an den Tag legen und einen notwendigen und ordentlichen Vergleich der Institutionen verweigern. Rådet kan inte fortsätta bete sig som nu och avvisa en nödvändig och korrekt interinstitutionell jämförelse.Sekten oder politische Extremisten könnten diese Richtlinie ausnutzen und die Massenmedien werden sich ihnen nicht verweigern können. Sekter eller politiska extremister kan utnyttja detta direktiv och massmedierna kommer inte att kunna avvisa dem.Dies steht im Widerspruch zum Protokoll von Cartagena, dem zufolge Länder die Zulassung neuer GVO-Produkte verweigern können, wenn sie Zweifel an deren Sicherheit haben. Detta strider mot Cartagenaprotokollet, som innebär att länder får avvisa nya genetiskt modifierade produkter om de tvivlar på att de är säkra.
  • verwerfenDeshalb muss das Europäische Parlament jetzt auch die Richtlinie zur Gänze verwerfen. Därför måste nu Europaparlamentet också avvisa direktivet i dess helhet.Man soll also solche Möglichkeiten nicht von vorneherein verwerfen, sondern man soll sie nutzen. Man bör alltså inte på förhand avvisa sådana möjligheter utan utnyttja dem.Würde im zweiten Fall das Plenum den Vorschlag verwerfen, so würde die Entlastung als gewährt gelten. Om plenum i det andra fallet skulle avvisa förslaget, gäller ansvarsfriheten som beviljad.

Anwendungsbeispiele

  • Chefen avvisade idén om nytt datorsystem.
  • Hon avvisade honom.
  • Fler flyktingar avvisades förra året.
  • Två stökiga gäster avvisades från krogen.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc